Город мертвых - Страница 58


К оглавлению

58

Грейс, чертовски привлекательная женщина, стояла в шаге от кладовой и отчаянно цеплялась за Тревиса, проявившего себя как галантный мальчик. Они хотели выбраться из кухни, подальше от коконов, но женщина отказалась, настояв на том, что им следует сперва понять, а потом уже действовать.

Такая демонстрация силы духа и быстроты реакции делали ее еще более привлекательной. Даже с резкими, искажающими черты тенями от косых лучей фонариков она выглядела так, что сердце сжималось, и он знал: в любом другом освещении она будет еще красивее. Салли заметил, что наблюдает за Брюсом Уолкером почти так же внимательно, как за этой чудесной женщиной, пытаясь определить, так ли точно она подействовала на писателя. Впрочем, не важно, очаровала ли Грейс Ахерн их обоих, поскольку оба они слишком стары для нее и было бы глупо считать иначе. Конечно, в семье Салли были мужчины, перевалившие отметку в сотню лет и оставшиеся при этом в хорошей физической форме, активными и с ясным умом. Некоторые работали и после столетнего юбилея. Но это не важно. Потому что они оба слишком стары, чтобы очаровать ее так же, как она очаровала их, и все, точка.

Вчера вечером, рассказывала Грейс, кулинарная и санитарная смены, закончив ланч, убирали кухню и кафетерий, и вдруг на них напали полицейские, директор, помощник директора, школьная медсестра, а также другие люди, с которыми они работали долгие годы. Их скрутили, прижали к вискам похожие на пистолеты из нержавеющей стали устройства, говорила Грейс, рассказав и о том, как нападающие затем спускали курки.

Другие мгновенно стали послушными, все осознающими, но неспособными сопротивляться, они могли контролировать лишь свои глаза. Видя, что коллеги стоят, словно зомби в ожидании вуду-мастера, который отдал бы им приказ, Грейс доказала – скорость ее мышления и сталь нервов ничуть не уступают ее чертовской красоте. Контролирующий зонд – если это можно было так назвать – не оказал на нее того действия, что на остальных. Острая мучительная вспышка, а затем долгая тупая головная боль. Возможно, он скользнул по черепу, вошел в кость и не добрался до мозга. Или – более пугающая мысль, пусть речь и шла всего лишь о тонкой игле, – он все же пронзил мозг, но не начал функционировать. В любом случае она имитировала то же послушание, что демонстрировали остальные. Она стояла среди них, но ожидала возможности сбежать.

Директор, помощник директора и другие действовавшие сообща работники ушли, оставив для охраны беспомощных зомби лишь двоих полицейских. Вскоре на кухню зашли невероятно красивая молодая женщина и столь же красивый молодой мужчина: они были настолько идеальны, что выглядели неземными, явившимися из высшей реальности. Двигались как танцоры, словно парили над полом. Когда заговорили, их голоса напомнили жертвам ангельское сладкозвучие. Каждый из них сказал только одну фразу: «Я ваш Строитель». Началась переработка. И стоило одному из Строителей пробурить насквозь сразу двух человек, как из впитанной им материи он свил первый кокон.

Если бы Грейс попыталась сбежать в тот момент, ее наверняка догнали бы и поймали. Но женщину парализовало от ужаса до тех пор, пока одинокий водитель грузовика, вне графика доставивший продукты, не вошел в кухню через разгрузочную и холодильник. Он не слишком понял смысл того, что увидел, однако смерть на кухне была очевидна вне зависимости от таинственных способов убийства. Доставщик побежал, полицейские погнались за ним в приемную, оставив стоящих зомби на попечении занятых Строителей.

Грейс не могла сбежать на парковку, ведь копы наверняка скрутили бы ее там точно так же, как и доставщика. Она понимала, что если побежит в другие части школы, то рано или поздно столкнется с коллегами, которые участвовали в нападении на кухонный персонал и уборщиков. Она лишь надеялась спрятаться до тех пор, пока Строители, чем бы они ни являлись, не закончили бы свою ужасную работу, в чем бы она ни заключалась.

Кладовая была единственным местом кухни, где Грейс могла быстро затаиться. Строители теперь не люди, они превратились в хищные субстанции, сосредоточенные только на уничтожении.

– Но затем, – сказала она, все еще цепляясь за Тревиса, с которым они по-прежнему поддерживали друг друга, – то ли доставщик вернулся с подкреплением, обнаруженным на парковке, то ли неожиданно появились другие люди. Я не знаю. Однако в кухне началась борьба, я слышала ее из-за двери кладовой, крики и грохот. Потом шкаф упал на дверь, заблокировав меня… и довольно скоро все стихло.

Тревис сказал:

– Мам, нужно отвести тебя к доктору.

– Нет, милый. Врачам этого города я не доверяю точно так же, как и полиции.

– Но что, если у тебя кровотечение… там, в голове?

– С ним я не дожила бы до этого момента. А сейчас нам нужно только одно: сжечь эти коконы, что бы в них ни было, сжечь все.

Господи, Салли пленила ее отвага. Она была по-настоящему храброй. Ему нравилась ее лихость. Он подумал, умеет ли она стрелять. Если нет, он знал, что ее можно научить, а после нынешней заварушки она сама захочет учиться. И боевые искусства не помешают. Метательные звездочки и болас. Судя по ее рукам и плечам, она справилась бы с арбалетом.

Брюс Уолкер сказал Грейс:

– При таком объеме работы у вас должно быть масло в пятигаллоновых канистрах. Можем налить его под коконами. Рядом газовые духовки. Но, думаю, нам понадобится нечто более горючее, чем простое подсолнечное масло, чтобы провести пламя от духовок по полу и добиться нужной нам вспышки. Вы, полагаю, используете топливо «Sterno» или нечто похожее для подогрева тарелок в кафетерии. Именно такие жестянки из-под него и подошли бы.

58